Dziedziczenie spadku po zmarłych krewnych może przysporzyć sporo kłopotów, zwłaszcza z powodu nieustannie zmieniających się przepisów prawnych. Sprawy komplikują się jeszcze bardziej, kiedy jedna ze stron mieszkała bądź mieszka na stałe za granicą. W takich wypadkach przychodzimy z odsieczą i oferujemy tłumaczenia testamentów i innych dokumentów spadkowych. Poniżej prezentujemy trudniejsze terminy występujące w tego typu dokumentach oraz ich tłumaczenia na język angielski.
bezdziedziczna własność – heirless property
przyjęcie spadku z dobrodziejstwem inwentarza – acceptance of an inheritance under limitation of liability
legat wskazujący, oznaczający rzecz – demonstrative legacy
dziedziczenie testamentowe – testamentary succession by disposition
koszty pogrzebowe – funeral expenses
odrzucenie spadku – renunciation of inheritance
przepadnięcie spadku – devolution of an estate of a deceased person
świadek sporządzania testamentu – testamentary witness
testament uprzywilejowany – privileged will
testament własnoręczny – holograph will
spadkobierca ustawowy – heir at law
stopień pokrewieństwa – degree of relationship
postępowanie spadkowe – inheritance proceedings
udział spadkowy przypadający spadkobiercy z tytułu podstawienia – share in the estate due to the heir under substitution
wydziedziczenie – disinheritance
zapisać w testamencie – to bequeath by will
zdolność testamentowa/testowania – testamentary capacity
ukryć/zataić testament – to supress a will